Перевод "задним числом" на английский
Произношение задним числом
задним числом – 30 результатов перевода
Большие волны, все как-то не так.
Я только могу догадываться задним числом.
А вам не было любопытно, откуда все это взялось ?
Big waves - something else.
I can only surmise in retrospect.
Were you curious about where it all came from?
Скопировать
И еще заявление о передаче лицензии в палату по контролю за спиртными напитками.
Оба документа датированы задним числом и заверены у нотариуса на прошлой неделе.
Что?
The other thing is a license transfer application for the liquor board.
They're both backdated and notarized for last week.
What?
Скопировать
Молчите!
Задним числом всегда легко говорить!
Стоило мне один день отсутствовать, и сразу такая история случилась.
But Marshall...
-Keep quiet! Afterwards it's always a piece of cake!
I'm not here for one day and look what happens!
Скопировать
Молчите! Вы тоже!
Задним числом всегда легко говорить.
Но так продолжаться больше не может.
-Keep silent!
And you too! Afterwards it's always a piece of cake!
But it shouldn't keep on going like this!
Скопировать
Но я выдам тебе чек на конец месяца. На, и отвали от меня.
- Задним числом, было бы лучше, чтобы он прыгнул.
Я бы тогда не получил утром этот конверт.
I'll give you a check for the end of the month, take it and get the fuck out of my life.
In retrospect, it might have been better had he jumped.
I wouldn't have had to deal with the envelope that morning.
Скопировать
- Что это?
Письмо... задним числом, от вас Ивэну, которое вы должны переписать... своей рукой.
Забавно!
- What is it?
Letter. Retroactively from you Ivan You should rewrite.
Funny!
Скопировать
- Остальное что?
Остальные недели задним числом, да?
- Нет.
Other what?
Other backdated weeks, is it?
No.
Скопировать
Документы все готовы.
Меня даже рассчитали задним числом.
Дома, в Вирджинии...
Paperwork's all done.
I even got my back pay in my pocket.
Back home in Virginia...
Скопировать
Так вот, как вы знаете, перед бегством Люка Штайнер передал права на театр жене.
вот, у нас есть доказательства, что сделка не имеет юридической силы, поскольку документ был помечен задним
Такого рода операции имеют свое название: это "фиктивная арийизация".
Steiner turned it over to his wife before running away...
I found out the transaction is illegal... because the transfer was ante-dated.
This kind of transaction is labelled a "fictitious aryanization".
Скопировать
Не стоит так привередничать, мадам!
В любом случае, я смогу датировать усыновление лишь задним числом, пятью годами раньше, 1938 годом.
- Того малыша ещё не было тогда.
Don't be too choosy, Madam.
As it is, I'll have to backdate the adoption papers five years,... to 1938.
This child wasn't born then.
Скопировать
Она сказала, что ошиблась.
Да, задним числом мы все крепки.
Вам просто наплевать.
She said she made a mistake.
Well, that's the beauty of hindsight.
You don't care.
Скопировать
Мне надо позвонить.
Оформим разрешение задним числом.
-Откуда я могу позвонить?
I'll make some calls.
We'll get some back-dated permits.
- Which phone can I use?
Скопировать
Громадный временной пузырь был помещен в далекое будущее, в точный момент гибели Вселенной.
Вы можете посетить ресторан, не заказывая столик предварительно, потому что его можно заказать задним
Вы можете поужинать там сколько угодно раз, только постарайтесь никогда не встречаться с собой, это обычно вызывает замешательство и сильный стресс.
'A vast time bubble has been projected into the far future 'to the precise moment of the End of the Universe.
'You can arrive without prior reservation, 'because you can book retrospectively 'in advance, as it were, 'when you return to your own time.
'You can visit it as many times as you like 'and be sure of never meeting yourself 'because of the embarrassment this usually causes.
Скопировать
- Нам не хватает людей и средств.
- Вы финансируетесь задним числом.
Если отчислить больше, то люди начнут задавать вопросы.
- We're understaffed and underfunded.
- Your funding is off the books.
We can't risk diverting any more without raising eyebrows.
Скопировать
Генри Хейс был сделан в спешке, потому что Питону нужны были пистолеты.
Поэтому, вместо того, чтобы ждать 18 лет, пока Генри "подрастет", он просто оформил все задним числом
Чем и объясняются все цифровые дыры в жизни Генри.
I read.
I study bugs. I sometimes even ride roller coasters.
And your sex life?
Скопировать
Что она думала, когда подписывала чеки после смерти Бриллиантика? Ага.
Надо быть умнее и всегда скрывать задним числом свои преступления.
Знаешь... если бы мы стали преступниками, из нас бы получилась отличная команда.
How did she think she'd get away with writing those checks to herself after Ten Mohs was dead?
Yeah. And be smart. Always backdate your crime.
You know... if you and I went rogue, I think we'd make pretty good criminals.
Скопировать
Наверное, Вам стоило бы сказать.
Все мы умны задним числом.
Исправить ошибки сейчас намного труднее.
Maybe you should.
It's always easy to recognise mistakes in hindsight.
Much harder to fix them now.
Скопировать
С чего мы только взяли, что в присутствии Хана здесь станет оживлённей?
Задним числом думается, что зря мы не раскошелились на обогреватели.
Думаешь?
How could we have thought a strong Han presence would make it more popular?
Max, in hindsight, it feels like us not springing for those heat lamps was a bad call.
Uh, you think?
Скопировать
Джеки была права, и ты об этом знаешь.
Слушай, дело в том, что её информация только кажется имеющей отношение к делу задним числом, от которой
-Сэр.
Jaqui was right, and you know it.
Look, the fact is her information only seems relevant retrospectively, which isn't very useful at all.
-Sir.
Скопировать
К Барни!
Отпразднуем задним числом!
С днём рождения!
Barney's!
A belated celebration!
Happy birthday!
Скопировать
Тут должно быть какая-то ошибка.
Мы были недавно предупреждены, что предназначенное родительское соглашение было подписано задним числом
Верно, мои помощники возбудили это расследование, но мы пытались найти женщину, которая совершила мошенничество, не разбирая эти отношения.
There must be some sort of misunderstanding.
We were recently alerted that the intended parent agreement was fraudulently back-dated and thus invalid.
Right, my office instigated that search, but we were trying to expose the woman who perpetrated the fraud, not dismantle this relationship.
Скопировать
Нет. Хорошо.
Скажите мне, почему Эдвардс подаст изменения задним числом заказа.
Он занервничал при визите Пратт к нему и решил замести следы В случае, если кто-то еще проверил на него.
Okay.
Tell me why Edwards would file change orders retroactively.
He got nervous when Pratt paid him a visit and decided to cover his tracks in case anyone else checked up on him.
Скопировать
Я встречаюсь с хирургом на следующей неделе.
Они сказали, что могут провести всю процедуру по бумагам, задним числом.
И я сказал Бодену.
I'm meeting with the surgeon next week.
They say they can get the whole procedure on the books soon after.
And I got to get Boden involved.
Скопировать
Каким образом?
Ну, я могу пойти на небольшое нарушение, взять тебя на работу задним числом в качестве внештатного эксперта
-И что я должен буду делать?
How?
Well I can bend the rules a little and put you under our employ as a civilian liaison.
And what will I be doing?
Скопировать
Я обожаю, как ты ненавидишь задир, когда сам такой же.
Но твоя постоянная критика других задним числом, это предугадывание поступков?
Это гипервербальное словарное изрыгивание с твоей стороны.
I love how you hate a bully while you're being one.
But your constant second-guessing of others, that crystal-ball bullshit?
That hyper-verbal vocabulary-vomit thing that you do.
Скопировать
О, похоже, меня не приняли.
Задним числом, наверное надо было её уговорить, чтобы сначала она прочитала про себя.
Я знаю, почему её не приняли.
Oh, I guess I didn't get in.
Looking back, we probably should have insisted she read that to herself, first.
I know why she didn't get in.
Скопировать
Да, я все же очень боялся.
Нет, нет, ты не можешь задним числом бояться.
Человеческое теле устроено не так.
Yeah, I'm actually getting really scared again.
No, no, you can't retroactively be scared.
The human body doesn't work that way.
Скопировать
Это было очень, очень мило.
Всё что я сделал, так это санкционировал эксгумацию задним числом.
Хорошо что ты это сделал, потому что замороженное дело Даки разогревается.
That was very, very sweet.
All I did was retroactively approve the exhumation.
Well, it's a good thing you did because Ducky's cold case is warming up.
Скопировать
– Если вы изучите стенограмму...
Мистер Шор, представительство всегда может быть лучше, особенно если судить о нём задним числом.
Со всем уважением, этот адвокат не выступал со вступительной речью.
- I believe if you examine the transcripts...
Mr. Shore, representation can always be better, especially when we play Monday morning quarterback.
With all due respect, this lawyer never gave an opening statement.
Скопировать
Порой бывает...
Порой мы выбираем и только задним числом понимаем, что выбор был неправильный.
Не плохой и не хороший, просто неправильный конкретно для этих людей.
In life, sometimes...
Sometimes we make choices, and in retrospect, we realize the choice wasn't the right choice.
Not a bad choice, not a good choice, just not the correct choice for the people who are involved.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов задним числом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задним числом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение